Animée par les rencontres, les découvertes et les échanges interculturels, je crois en la transmission par la langue, les savoir-faire traditionnels, les traditions et tout ce qui raconte un territoire.
Convivialité, authenticité, transmission : ces mots me ressemblent. Je m'attache aux gestes, aux pratiques et aux cultures qui donnent une âme à un lieu.
Mes origines polonaises, allemandes et suisses, comme l'histoire de ma famille, m'ont très tôt appris ce que signifie changer de pays, chercher ses repères et décoder des usages nouveaux.
Plus tard, en Allemagne puis en Angleterre, j'ai vécu de l'intérieur ce que représente une installation à l'étranger : trouver sa place, apprendre ou perfectionner une langue dans la vie réelle, créer un réseau, comprendre les codes. Et mesurer combien l'expérience de toute la famille compte dans la réussite d'une mobilité.
Coordination et interface commerciale et linguistique.
Sens du savoir-faire, de l'excellence et de l'authenticité.
Conception de programmes sur mesure.
Langue, transmission et intégration.
Ces expériences m'ont donné une lecture fine des problématiques de communication interculturelle.
Elles ont surtout renforcé ma conviction : l'interculturel se vit dans la pratique, dans le dialogue et dans le faire ensemble.
Un échange simple. Des solutions concrètes. Un accompagnement pensé pour durer.